Káva po italsku

I V TÉ NEJZAPADLEJŠÍ ITALSKÉ KAVÁRNIČCE MŮŽETE S JISTOTOU NAJÍT DVĚ VĚCI – MISTROVSKY PŘIPRAVENOU KÁVU A MOUDROST, KTERÁ VÁS BUDE PROVÁZET CELÝM ŽIVOTEM.

 

„Molte parole e pochi fatti“

Když od Itala uslyšíte tuto větu, znamená to, že moc mluvíte, ale málo děláte. Většinou to takto schytají mladí pikolíci, kteří neúnavně komentují vše, co se kolem nich děje.

„Occhio non vede, cuore non duole“

Tuhle větu používají Italové velmi často. Jsou to totiž nenapravitelní milovníci a není se čemu divit, že své zálety neprobírají s farářem, ale se svým kavárníkem, který vždy dokáže dobře poradit – co oči nevidí, to srdce nebolí.

„Chi non fa, non sbaglia“

Kdo nic nedělá, nic nezkazí. To Italové moc dobře vědí. Proto se věnují pouze věcem, které jsou pro jejich život podstatné. Rodina, přátelé a pochopitelně společné chvilky u skvělého espressa.

„Il diavolo non è così brutto come lo si dipinge“

V italských kavárnách vás nikdo nebude soudit podle toho, jaký máte účes nebo košili. Jsou totiž mnohem důležitější věci, které určují charakter každého člověka. Proto i tady s oblibou říkají, že čert není tak zlý, jak vypadá.

 

„Nessuno è senza difetti“

Chybu může udělat každý. Důležité je se z ní poučit a už ji neopakovat. Proto Italové nic zbytečně nerozmazávají. Ať už jde o rozbitý hrníček, nebo o něco jiného. Život jde dál a chybami se prostě člověk učí. Místo výtek proto uslyšíte většinou tuto frázi.

„L’ozio è il padre dei vizi“

Zahálka je počátkem hříchu. Proto Italové moc dobře vědí, kdy je čas na práci a kdy se chodí za zábavou. Na dobrou kávu a pár slov o fotbale si ale každý z nich chvilku vždycky najde.