Káva po taliansky
AJ V TEJ NAJZAPADNUTEJŠEJ TALIANSKEJ KAVIARNIČKE MÔŽETE S ISTOTOU NÁJSŤ DVE VECI – MAJSTROVSKY PRIPRAVENÚ KÁVU A MÚDROSŤ, KTORÁ VÁS BUDE SPREVÁDZAŤ CELÝM ŽIVOTOM.
„Molte parole e pochi fatti“Keď budete od Taliana počuť túto vetu, znamená to, že veľa rozprávate, ale málo robíte. Väčšinou to takto schytajú mladí pikolíkovia, ktorí neúnavne komentujú všetko, čo sa okolo nich deje. |
„Occhio non vede, cuore non duole“Túto vetu používajú Taliani veľmi často. Sú to totiž nenapraviteľní milovníci a niet sa čomu diviť, že svoje zálety nepreberajú s farárom, ale so svojím kaviarnikom, ktorý vždy dokáže dobre poradiť – čo oči nevidia, to srdce nebolí. |
„Chi non fa, non sbaglia“Kto nič nerobí, nič nepokazí. To Taliani veľmi dobre vedia. Preto sa venujú iba veciam, ktoré sú pre ich život podstatné. Rodina, priatelia a pochopiteľne spoločné chvíľky pri skvelom espresse. |
„Il diavolo non è così brutto come lo si dipinge“V talianskych kaviarňach vás nikto nebude súdiť podľa toho, aký máte účes alebo košeľu. Sú totiž oveľa dôležitejšie veci, ktoré určujú charakter každého človeka. Preto aj tu s obľubou hovoria, že čert nie je taký zlý, ako vyzerá. |
„Nessuno è senza difetti“Chybu môže urobiť každý. Dôležité je sa z nej poučiť a už ju neopakovať. Preto Taliani nič zbytočne nerozmazávajú. Či už ide o rozbitý hrnček, alebo o niečo iné. Život ide ďalej a chybami sa jednoducho človek učí. Namiesto výčitiek preto budete väčšinou počuť túto frázu. |
„L’ozio è il padre dei vizi“Záhaľka je začiatkom hriechu. Preto Taliani veľmi dobre vedia, kedy je čas na prácu a kedy sa chodí za zábavou. Na dobrú kávu a pár slov o futbale si ale každý z nich vždy chvíľku nájde. |